martes, 19 de julio de 2016

Sarsariya

Cantantes: Shashwat Singh, Shashaa Tirupati
 Música: A. R. Rahman
Letras: Javed Akhtar


Yeh Sarsraati Hawa, Jaaye Chaaron Disha
Este rápido viento va a todas las cuatro direcciones  
Aise Hi Mukt Mann Mera Bhi Ho Gaya Ye Hawa…
Mi corazón se ha vuelto tan libre como este viento...


Sar-Sar-Sariya… Sar-Sar-Sariya…
con un ritmo rápido

Kyun Na Lehra Ke Main Bhi
Porqué no bailo
Disha Disha Nagar Nagar Jaaun
porqué no voy a ciudades en diferentes direcciones

 

Khila Khila Sa Jo… Mera Yeh Mann Hai…
Ha florecido... mi corazón...
Khila Khila Sa Jo… Mera Yeh Tan Hai…
Ha florecido... mi cuerpo...
Jo Rang Rang Hai… Mere Sapne…
Se han llenado de colores... mis sueños...
To Sab Rang Hi… Lage Apne…
Todos estos colores... parecen ser míos



Jo Rut Koi Chhaayi Toh Chha Jaane De
Si alguna clase de tiempo (clima) se está extendiendo, deja que se extienda
Jo Aayi Angdaayi Toh Aa Jaane De
Si tu cuerpo siente la necesidad de estirarse, deja que se estire
Hawaayein Jo Batayein Wahi Maan Le
Mantente atenta a lo que te dice el viento
Tu Mann Ki Satrangi Hai Ye Jaan Le…
Tu corazón lleno de color sabe esto...


Yeh Sarsraati Hawa, Jaaye Chaaron Disha
Este rápido viento va a todas las cuatro direcciones  
Aise Hi Mukt Mann Mera Bhi Ho Gaya Ye Hawa…
Mi corazón se ha vuelto tan libre como este viento...

Sar-Sar-Sariya… Sar-Sar-Sariya…
con un ritmo rápido


Kyun Na Lehra Ke Main Bhi
Porqué no bailo
Disha Disha Nagar Nagar Jaaun
porqué no voy a ciudades en diferentes direcciones



Lage Ke Abhi Tu… Hai Anjaani…
A pesar que tú... eres un desconocido para mi...
Jagat Mein Jitna… Bhi Hai Paani…
la cantidad que hay en el mundo... de agua...
Hai Prem Utna… Mere Mann Mein…
Es la cantidad de amor... que mi corazón siente por ti...
Tu Hi Toh Basi Hai… Mere Jeevan Mein…
Tú eres el único que existe... en mi vida

 

Teri Vaani Mere Mann Mein Samaati To Hai
Tu voz en mi corazón vive
Teri Baat Mujhe Sapne Dikhati To Hai
Tus palabras me hacen soñar
Tujhe Jo Dekhun Badhti Yeh Dhadkan To Hai
Cuando te veo mi corazón late más rápido
Hui Meethi Meethi Si Mann Mein Uljhan Toh Hai…
Una dulce confusión sucede en mi corazón...



Yeh Sarsraati Hawa, Jaaye Chaaron Disha
Este rápido viento va a todas las cuatro direcciones 
  Aise Hi Mukt Mann Mera Bhi Ho Gaya Ye Hawa…
Mi corazón se ha vuelto tan libre como este viento...

Sar-Sar-Sariya… Sar-Sar-Sariya…
con un ritmo rápido

Kyun Na Lehra Ke Main Bhi
Porqué no bailo
Disha Disha Nagar Nagar Jaaun
porqué no voy a ciudades en diferentes direcciones



*Sarsariya significa algo así como ráfaga de viento

jueves, 7 de julio de 2016

Sindhu Ma

Cantantes: A.R. Rahman, Sanah Moidutty
Música: A. R. Rahman
Letras: Javed Akhtar

Tu hai Sindhu maa
Tú eres la madre Sindhu
Yunhi behti rehna
Sigue fluyendo así
Dukh jo ho humko toh
Si enfrentamos tristeza
Tujhse hi toh kehna hai sun maa
Sólo debemos decirtelo, escucha madre

Sunle ye pukaar tu bhi sunle
Escucha este llamado por favor escucha
Tere mann ke nagar mein baja hai
En la ciudad de tu corazón resuena
Ankokha da na nan… da na nan… danka
un único tararero

Tu tere liye me hai
Para mi
Mere liye tu haan
y para ti
Sang rahe hum dono
Ambos estaremos juntos

Sangini mera tan bhi
Mi cuerpo también es Sangini*
Mann bhi, dhan bhi, jeevan bhi
también mi corazón, mi riqueza, mi vida
Tere liye bas tere liye
para ti solo para ti
Meri dharti mera gagan tere liye hai o…
Mi tierra es mi cielo para ti

Tu hai mera ye sansaar saara
Tu eres mi mundo entero
Main aur mera pyar saara
Todo mi amor y yo
Tere hi liye hai
Somos para ti

Tu hai, hai jag mein hai rang jaise
Tu existes, como los colores existen en el mundo
Rut mein hai tarang jaise
como las ondas existen en el clima
Tu hai toh, tu hai toh…
Sí tú existes, sí tú existes...

Gagan gagan lehar lehar
Hacia el cielo
bahe ye chandni
fluye esta luz de luna
O.. dhara pe jaagi jyoti hai teri
Oh el brillo resplandece
Ho nayan nayan ghuli hui hai kaamna koi
Cualquier deseo se disuelve en esos ojos
Nahi nahi koi tujhsa hai hi nahi
No, no hay nadie como tú

Tu hai mera ye sansaar saara
Tu eres mi mundo entero
Main aur mera pyar saara
Todo mi amor y yo
Tere hi liye hai
Somos para ti

Chalte chalte kisi dagar mein
Como cuando al caminar el sendero
Jaise achanak modh aata hai
una desviación aparece
Yun hi koi ek hi pal mein
Así como en este momento
Sab kuch piche chhod aata hai
Alguien lo deja todo atrás

Chamka jo tara, meraa mann banjara
Cuando las estrellas brillan mi mente deambula como un nómada
Prem bhari dhun mere mann ki jo sun jhoome re
Cuando tu mente escucha las melodías llenas de amor de mi mente danzan juntas
Paas aake bhi kyun moun hai tu
Porque estás tan silenciosa estando tan cerca
 Ye toh keh de meri kaun hai tu
dime que eres mía

Bolte hai nayan moun hoon main
Los ojos hablan y yo permanezco en silencio
Apne naino se sun kaun hoon main
 Escucha con tus ojos quién soy

Tu hai mera ye sansaar saara
Tu eres mi mundo entero
Main aur mera pyar saara
Todo mi amor y yo
Tere hi liye hai
Somos para ti


*Sangini es la compañera femenina de la dureza

miércoles, 6 de julio de 2016

Mohenjo Mohenjo

Cantantes: A.R. Rahman, Arijit Singh, Bela Shende, Sanah Moidutty
Música: A. R. Rahman

Letras: Javed Akhtar 

Mohenjo, Mohenjo, Mohenjo.. Mohenjo Daro
Mohenjo, Mohenjo, Mohenjo.. Mohenjo Daro

Miljul aur phir mil
Encontrarse y encontrarse de nuevo
  Haan miljul aur phir mil
Sí encontrarse y encontrarse de nuevo
  Bun le taana baana
Tejer los hilos
  Tu jaana pehchaana
 Me eres familiar

Miljul aur phir mil
Encontrarse y encontrarse de nuevo
  Haan miljul aur phir mil
Sí encontrarse y encontrarse de nuevo

Chand aur sooraj dono ne dekha
Tanto el sol como la luna vieron
Mohenjo-daro mein rangon ka mela
que había un festival de colores en Mohenjo Daro
Mohenjo Mohenjo Mohenjo.. Mohenjo Daro
 Mohenjo Mohenjo Mohenjo.. Mohenjo Daro

Musha! Ye jo mela hai
¡Musha! esto es un festival
Musha! Ye jo khela hai
¡Musha! esto es diversión
Musha! Yehi mela yehi khela hai jeevan
¡Musha! esto es un festival, es diversión, es vida

Musha! Arre sun sun sun
¡Musha! vamos escucha, escucha
Musha! Kahein kisko gun
¡Musha! ¿A quién llamas?
Musha! Yahan par dhani hai woh
¡Musha! Aquí hay alguien que encontró
  Jo mann ka paaye rang o..
el color del corazón

Sabke apne chehre apni boli oo..
Cada uno tiene su rostro y su idioma
Par sab apne hain jaan le tu
Pero debes saber que todos son conocidos
Haan jaan le
Sí, debes saberlo
Inko gyan de inse gyan le
Dales conocimiento, toma su conocimiento
Vyapari banja re..
Desde los comerciantes
Pardesi anjaane sabhi ko hai pukaare
Extranjeros, desconocidos, a todos los llama
Mohenjo Daro!
¡Mohenjo Daro! 

Mohenjo Mohenjo Mohenjo.. Mohenjo daro
 Mohenjo Mohenjo Mohenjo.. Mohenjo daro
Chand aur sooraj dono ne dekha
Tanto el sol como la luna vieron
Mohenjo-daro mein rangon ka mela
que había un festival de colores en Mohenjo Daro
Jo bhi yahan par aata hai
Quien venga aquí
Sunte hain woh kho jaata hai
escucha y pierde
Nagri jaadu ki hai ye mujhe hai pata
Esta ciudad es mágica, yo lo sé

Jo rang hai, jo dhang hai
Este color, este estilo
Behka bhi de, behla bhi de
Fluye y te acaricia
Phir bhi mera mann kehta hai
Aún así mi corazón dice
Yeh jaadu toh hone ko hai
que esta magia sucederá
Apne ko tu khone ko hai..
en ella me debo perder
 
Musha! Ye jo mela hai
¡Musha! esto es un festival
Musha! Ye jo khela hai
¡Musha! esto es diversión
Musha! Yehi mela yehi khela hai jeevan
¡Musha! esto es un festival, es diversión, es vida
Musha! Yahan par dhani hai woh
¡Musha! Aquí hay alguien que encontró
  Jo mann ka paaye rang o..
el color del corazón

Chand aur sooraj dono ne dekha
Tanto el sol como la luna vieron
Mohenjo-daro mein rangon ka mela
que había un festival de colores en Mohenjo Daro
Mohenjo Mohenjo Mohenjo.. Mohenjo Daro
 Mohenjo Mohenjo Mohenjo.. Mohenjo Daro

Musha! Ye jo raat aayi
¡Musha! Fue la noche
Musha! Wo ye rut layi
¡Musha! Esto trajo las estaciones
Musha! Yehi jo tere mann mein sapne bode
¡Musha! Es tu corazón y mi sueño
Musha! Mera kehna sun
¡Musha! escuchame
Musha! Wohi rasta chun
¡Musha! Escoge el camino
Musha! Wo hi rasta jise paake
¡Musha! después de que escojas
tu har chinta kho de
 olvidarás los problemas

Jag mein kuch tu chaahe
Quieres algo del mundo
Kuch main chaahun
y yo quiero algo
Sabke sapne hain jaan le tu
todos tiene sueños debes saberlo
Ho jaan le
 sí debes saberlo

Sapne poore hon tu ye thaan le
Tu determinas que tus sueños se volverán realidad
Jitni hain aashayein
Todas tus expectativas
Wo puri ho jaayein
se cumplirán
 Tabhi toh sab aayein
Por eso todos vienen a
Mohenjo-Daro!
¡Mohejo Daro!

Mohenjo Daro




Tu Hai

Whispers of the mind

Whispers of the heart

The shimmer of Sindhu

Lakh Lakh Thora

lunes, 6 de julio de 2015

Derrota la derrota: Kuljinder Singh Sidhu

Mumbai, India

Kuljinder Singh Sidhu. Actor punjabi. A pesar de una grave lesión de hombro (No pude moverlo durante un mes) seguí con mi entrenamiento, ejercitando las áreas no lesionadas. Gradualmente mi hombro empezó a responder y logré la meta que me había impuesto para mi próxima película 'Yoddha'. Usted fue mi motivación Sr. Hrithik. Continue inspirando gente como me inspiró a mi.

---

Querido Kuljinder,

Gracias por tus amables palabras. Me hace feliz que pudiera inspirarte, ¡pero esto lo hiciste tú sólo! Deberías estar orgulloso. Todo mi amor para ti.

- Hrithik Roshan

martes, 23 de junio de 2015

Derrota la derrota: Tejas Lalwani

Aurangabad, India

Todo empezó hace 4 años cuando cada familiar y amigo se burlaba de mi por ser muy delgado. Empecé a ir al gimnasio pero sin resultados, ya que me derrotaba la gente con sus comentarios diciendo que no podría lograrlo sin esteroides. Pero éste no era el final, llegó a mi una historia de un hombre con dos vértebras dislocadas, una cintura de 90 cm que sufrió una transformación en 10 semanas. Ésta inspiración me empujó a decirme a mí mismo, él también es humano y también tuvo obstáculos, ¿cuál es la diferencia entre tú y él? sólo el nombre. Esos pensamientos pasatron a riguroso entrenamiento, dieta y dedicación constante. Me transformé de 56 kg a 75 kg y ahora soy un competidor de fisicoculturismo. Todo se lo debo a uster señor Hrithik Roshan, yo soy lo que soy por usted.

---

Querido Tejas,

Gracias por compartir esto conmigo. Me hace feliz ser capaz de contribuir a tu vida en una forma tan positiva. Estoy seguro que silenciosamente estás inspirando a todos los que han presenciado tu transformación así como tu lo hiciste con la mía. Ambos merecemos una palmadita en nuestras espaldas ¡Bien Hecho!

- Hrithik Roshan


miércoles, 3 de junio de 2015

Derrota la derrota: Ravi Gill

Oakley, USA

Tenía 30 libras (N de P: alrededor de 14 kilos) de sobrepeso y trabajé muy duro para perder esa grasa. Entonces me enfermé y me diagnosticaron problemas de tiroides lo cual afectó mi metabolismo. Durante la terapia gané 40 libras (N de P: alrededor de 18 kilos) por los medicamentos pero no me rendí y decidí entrenar más duro que antes y destruir toda esa grasa ¡Ahora me veo y luzco genial!

---

Querida Ravi,

¡Wow me encanta ese espíritu! Debió ser desalentador ver todo tu esfuerzo perdido y tener que empezar de nuevo y en desventaja. Pero la vida no es justa y eso está bien para campeones como nosotros. Más poder para ti mi amiga.

- Hrithik Roshan